kvatam*n^a : 1 | |||
tam*n^a : 21 | tam*n^ah* : 1 | tam*n^ata- : 1 | tam*n^ana : 3 |
pam*tam*n^ana : 1 |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A6_789 (no trad. / 718 NS) |
1 | gun*a kvatam*n^a vava vava tava lvaho | big rock fallen down from the mountain |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_80 (A1 / 501 NS) |
9 | hute diga hastiya- hastini-na tam*n^a na-ma | these are words for elephants added with female elephant of quarters |
A1_1548 (A1 / 501 NS) |
1 | thaisa {5} moks*an*a tam*n^a; | adding salvation in this |
A2_3 (A2 / 506 NS) |
5 | bha-s*a-na tam*n^a jukau ekas'es*avum* ya-n^a- (2b.1) davakha | ekas'es*a is done only in the added language or explanation |
A2_630 (A2 / 506 NS) |
1 | svargavarga, a-ka-s'avarga, dis'a-varga, ka-lavarga, dhi-varga, s'abda-divarga, na-t*yavarga, pa-ta-lavarga, na-gavarga, narakavarga, jalavarga thvataiya- likvana {2} tam*n^a lha-ye dhum*gva; | included these varga's svarga, a-ka-s'a, dis'a-, ka-la, dhi-, sabda-di, na-t*ya, pa-ta-la, na-ga, naraka, jala have been described. |
A2b_4 (A2 / n.d. NS) |
5 | bha-s*a-n*a tam*n^a juko ekas'es*a ya-n^a- dava; | Ekas'es*a is done only in the added language or explanation |
A2b_274 (A2 / n.d. NS) |
4 | da(sca?) {13a.1} prakr*tisa mana buddhi aham*ka-ra satva raja tama thvatena tam*n^a jimakhuta- prakr*ti | adding mind, intellect, self-love, quality of goodness, cause of the great activity and mental darkness in ten prakr*ti makes sixteen prakr*ti |
A2b_678 (A2 / n.d. NS) |
1 | svarggavarggah*, a-ka-s'avarggah*, dis'a-varggah*, {2} ka-lavarggah*, dhi-varggah*,s'abda-di-varggah*, na-t*yavarggah*, pa-ta-lavarggah*, na-gavarggah*, narakavarggah* jalavarggah* thvateya- {3} likvana tam*n^a lha-ya dhum*gva juro, pa-ta-lavarggah* | From A2_630: included these varga's svarga, a-ka-s'a, dis'a-, ka-la, dhi-, sabda-di, na-t*ya, pa-ta-la, na-ga, naraka, jala have been described. |
A3_85 (A1 / 550 NS) |
9 | thvate diga hastiya- hastini-na tam*n^a na-ma | these are words for elephants added with female elephant of quarters |
A3_1554 (A1 / 550 NS) |
1 | (thesa) {5} moks*an*a tam*n^a, | adding salvation in this |
A3a_1158 (A1 / 637 NS) |
1 | {4} thesa moks*an*a tam*n^a, | adding salvation in this |
A4_119 (no trad. / 591 NS) |
1 | tin^am*ta subanta samuda-yana thakhera tin^anta ka-rakana tam*n^a thakhera | whether it may be collection of Tin^am*ta and Subanta or added with Tin^ant and Ka-raka |
A4_1112 (no trad. / 591 NS) |
1 | moks*an*a tam*n^a thute pi- | adding with salvation, these are four |
A5_4 (A2 / 662 NS) |
5 | bha-s*a-n*a tam*n^a juko ekas'es*a ya-n^a- (4) dos*ah*; | ekas'es*a is done only in the added language or explanation |
A5_645 (A2 / 662 NS) |
1 | svarggavarggah*,a-ka-s'avarggah*, {8} dis'a-varggah*, ka-lavarggah* dhi-varggah*, s'abda-divarggah*, na-t*yavarggah*, pa-ta-lavarggah*, na-gavarggah*, narakavarggah*, jalavarggah* {9} thvateya- likvana tam*n^a lha-ya dhu-m*gva jurom*, pa-ta-lavargga | From A2_630: included these varga's svarga, a-ka-s'a, dis'a-, ka-la, dhi-, sabda-di, na-t*ya, pa-ta-la, na-ga, naraka, jala have been described. |
A6_841 (no trad. / 718 NS) |
1 | naka da-ra vaya tam*n^a | starting newly to come to be |
A6_3881 (no trad. / 718 NS) |
3 | kham* lha-ya tam*n^a | starting to speak matter |
A7_4 (A2 / 803 NS) |
5 | bha-s*a-na tam*n^a juko (5) ekas'es*ara sama-sa ya-n^a- davas*a | ekas'es*a is done only in the added language or explanation |
A7_100 (A2 / 803 NS) |
1 | va- ga-ya tam*n^a s*asuya- na-ma | words for mist ready to rain |
A7_659 (A2 / 803 NS) |
1 | {3} amalasim*ha pan*d*itasena dayaka- na-malim*ga-nusa-sana svara-di ka-n*d*a n^hathva likvana tam*n^a dhunagva, {4} pa-ta-lavarggah* | na-malin^ga-nus'a-sana svara-di ka-n*d*a made by pundit Amarasim*ha have been completed adding before and after. pa-ta-lavarga (ends.) |
A7_2007 (A2 / 803 NS) |
9 | sam*dhim* {3} vigrahan*a tam*n^a thvate s*adgun*a | these are six expedients of defence adding negotiation and struggle |
A7_2604 (A2 / 803 NS) |
2 | china tham* jidyam* tham* tam*n^a sam*khya prabhr*ti sam*khya ya-n^a n^iya, | to count doing numeral adding up ten times of number etc. from one up |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A4_368 (no trad. / 591 NS) |
1 | svara, svargga; vyoma, a-ka-s'a; (dikka-la?), . . .pa-di; {15b.1} dhi-, buddhi; s'abda-di, rupa s'abda prabhr*ti na-t*aka bha-sana tam*n^ah* svaga-di varggasa lha-ya- jurom*; | it is described in the svarga-di varga include svara "heaven", vyoma "sky", ... dhi- "intellect", s'abda-di forms, words etc. ofa drama. |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A4_381 (no trad. / 591 NS) |
1 | {17a.1} yena tam*n^ata- | ... added ? |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_2610 (A2 / n.d. NS) |
1 | thvatesa n^hathona tam*n^ana s'abaraya- na-ma | From A2_2497: words for savages when these are added previously |
A5_2497 (A2 / 662 NS) |
1 | thvatesa n^ha-thona tam*n^ana s'abaraya- na-ma | words for savages when these are added previously |
A6_2468 (no trad. / 718 NS) |
1 | paktir ddas'aya- jide tam*n^ana ujunam* niyachatam*to yam*na 100000000000000000000 thvate | these are to take upto twenty one level similar way adding ten times of the series ten |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_983 (A2 / 506 NS) |
1 | n^ha-thona {2} pam*tam*n^ana syam*keya- na-ma juvakha | former series could be words for a kind of wild rice ? |